电脑版
首页

搜索 繁体

0508【《三体》翻译者】

热门小说推荐

最近更新小说

<!--go-->

此前陈贵良花10万块钱买的,只是《三体1》的中文(包括海外繁体)影视、游戏版权。为期十年。

相当于随便花点钱卡着,避免被其他个人或机构买走。

为啥是今年永久买断全版权?

因为直到去年底,大刘才把《三体3:死神永生》写完。

如果提前“斥巨资”买断版权,有了钱的大刘心境完全不一样,鬼知道会把《死神永生》写成什么样子。

另外,所谓的永久买断全版权,是《三体》今后的所有商业活动,都交给字节影业负责投资和运营。大刘依旧可以继续获得稿费(按合同分成)。

尤其是他已经跟大陆和弯弯的出版社签约,这两个合同在到期以前始终有效,不受陈贵良买断全版权的影响。

既然买断版权,就该开始运作了。

第一步当然是翻译成英文,而且依旧是请刘宇昆来翻译。

刘宇昆虽然很小就移民美国,但他跟国内的联系一直没断,还在中国投稿持续发表科幻。

此人比大刘更早获得雨果奖,而且是连续两年拿雨果奖(最佳短篇)。

一个自己就是科幻作家,且同时了解中国和美国的年轻人,无疑是《三体》的最佳英文翻译人选。

……

美国。

从小城镇斯托顿,到大城市波士顿,通勤火车单程约45分钟。

刘宇昆的主要创作时间,就是每天坐火车往返的90分钟。

火车到站,他收起笔记本电脑,直奔公司而去——某大型律师事务所。

他是负责高科技专利案件的律师。

他在哈佛时,本科主修英美文学、辅修计算机,读硕士的时候才选择了法律。因为做律师更赚钱。

所以,他现在主业为律师,兼职做程序员,顺便写写和诗歌。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.sisiread.com

(>人<;)